Basic Garden Vocabulary in German and a side-trip to Mexican Oregano

Vegetable garden overtaken by poppies, nasturitiums, cosmos and zucchini plants
Clearly this garden needs tools and more plants. 🙂

I’ve never grown vegetables in Germany–until this year. That means I need lots of new words!

If you’re considering gardening in Germany, maybe this list will help you out. Or provide you with a little entertainment. Or I’ll just be able to look things up here when I forget them. 🙂

die Gartenschnur–garden twine, jute, often dyed green here.
die Harke–rake (memorization: Rake and Harke both have r’s in them.)
die Hacke–hoe

Note: When my father-in-law (from Northern Germany in Sauerland) said Hacke or Harke, I always thought it was the same word. He pronounces the “r” way back in his throat, somewhere near his toes. When we visit this weekend, we’re going to have a Harke/Hacke challenge. Stay tuned!

Update: I’m crushed at how wrong I was. Even I can hear the difference when he says them. On the bright side, I can finally ask for the tool I want.

die Samen–seeds (not to be confused with der Samen which means seed of the human variety.) Or stay on the safe side and use:

das Saatgut–seeds

der Setzling, die Setzlinge–young plants ready for transplanting into the garden.
das Unkraut, die Unkräute–weed, weeds
die Kräuter–herbs

And for the Dark Side:

der Laubbläser–leaf blower. I was hoping for a creative word for the whining distractions like the German word for vacuum cleaner–der Staubsauger–which is literally “dust-sucker” but I guess you can’t get more literal than leaf blower.

Oh no, now I need to buy 8 different kinds of oregano–these all sound so delicious!

According to the Californians at Rancho Gordo, who are experts in beans of all kinds, these are the two kinds of Mexican Oregano I need to try.

Mexican Oregano

and

Oregano Indio

Who says book research isn’t a plus for family life? You’re probably wondering what Mexican Oregano has to do with 11th century Italy. I was looking up how to cook beans in a glass fiasco for my revised Chapter 1. Anyway, I’m sure Mexican Oregano helps keep up with the zucchini harvest.

Uh, no. My chapter isn’t done. Funny you should ask.

Bye!

Hope your writing, reading, and summer are all going well!

______________

If you’d like to stay in touch, sign up for my Reader’s List. Once a month, I share new middle grade fiction, story-related freebies, and/or related blog posts. If it’s not your thing, you can unsubscribe at any time.

 

Save

Save

Advertisements

Published by

Laurel Decher

LAUREL DECHER writes stories about all things Italian, vegetable, or musical. Beloved pets of the past include "Stretchy the Leech" and a guinea pig that unexpectedly produced twins. She's famous for a nonexistent sense of direction, but carries maps because people always ask her for directions. When she's not lost, she can be found on Twitter and on her blog, This Is An Overseas Post, where she writes about life with her family in Germany. She's still a Vermonter and an epidemiologist at heart. PSA: Eat more kale! :) Her short fiction for adults, UNFORESEEN TIMES, originally appeared in _Windhover_. Photo: © Jane Joo Park, 2017.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s